I know how it feels to be far from home and family.
So cosa significhi essere lontani dalla casa e dalla famiglia.
Now I know how it feels to be strong.
So cosa si prova a sentirsi forti.
Now you know how it feels to be just like everybody else.
Ora sai cosa si prova ad essere uguale agli altri!
I know how it feels to be alone.
So come ci si sente ad essere soli.
Tell me how it feels to be embraced by the light.
Che cosa si prova ad essere avvolto dalla luce?
And you'll have some idea of how it feels to be scalped Mr. Graham.
E avrete una vaga idea di com'è subire uno scalpo signor Graham.
Do you know how it feels to be alone out here?
Lo sai che vuol dire star qui, da sola?
And you'll tell me how it feels to become a woman.
Così mi racconterai come ci si sente a diventare donne.
I know what it feels to be betrayed like this.
So come ci si sente ad essere traditi in questo modo.
You have no idea how good it feels to be back here, despite everything that's happened lately.
Non hai la piu' pallida idea di come sia bello essere ritornata qui. Nonostante tutto cio' che sia successo ultimamente.
Do you have any idea how it feels to wake up every morning, knowing that you're going fail in the eyes of the only person you've ever really loved?
Hai la minima idea di come ci si senta a svegliarsi ogni mattina, sapendo che sarai una delusione agli occhi dell'unica persona che hai davvero mai amato?
I know how it feels to face the threat of execution.
So come ci si sente a rischiare di esser giustiziati.
I want to know how it feels to have killed billions of human beings, to have all that blood on your hands.
Voglio sapere come ci si sente ad aver ucciso miliardi di essere umani, ad avere tutto quel sangue sulle proprie mani.
We both know how it feels to lose a great love.
Entrambi sappiamo come ci si sente a perdere un grande amore.
How it feels to kill a man.
Come ci si sente ad uccidere un uomo.
I can't tell you how good it feels to be home.
Non sapete quanto sia bello essere tornato a casa.
How it feels to love a girl
Come ci si sente ad amare una ragazza
What's important is how it feels to me, and it feels like he adores me.
L'importante è quello che sento io e sento che lui mi adora.
You know, I know how it feels to be treated badly by stupid men.
Sai, so cosa vuol dire essere maltrattate da uomini stupidi.
Show them how it feels to lose what they love.
Dimostra loro cosa si prova a perdere quello che amano.
Is that how it feels to talk to me?
E' cosi' che ci si sente a parlare con me?
Snow would've been a great ruler someday, but that'll never happen because my daughter will be Queen, and all yours will be left with is knowing how i've felt, how it feels to be the Miller's daughter.
Neve sarebbe stata una grande governante, un giorno, ma non succederà perché... mia figlia sarà la regina... e a voi non rimarrà altro che la consapevolezza di quello che ho provato... di cosa si provi... a essere la figlia del mugnaio.
And I know how it feels to be coming out into the world like this.
E so cosa si prova a venire al mondo cosi'.
I'm here, Captain, and if I could take a moment to add how wonderful it feels to be back together.
Gideon? Al servizio, Capitano. Se posso prendermi un momento per dire quanto e' bello essere di nuovo insieme.
I know how it feels to lose someone you care about to war, but we do what we do for our people.
So cosa voglia dire perdere qualcuno che si ama in guerra, ma lo stiamo facendo per il nostro popolo.
I'll show you how it feels to have your life ruined.
Voglio che ti senta libera... come ti stai sentendo proprio ora.
So everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world.
Cosi' tutti sapranno come ci si sente a vivere nel mio mondo.
And then I'm gonna kill the light so everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world.
E poi distruggero' la luce... cosi' tutti sapranno come ci si sente a vivere nel mio mondo.
And now I know how it feels to see my enemy so distracted, he doesn't see the real danger is right in front of him.
E ora so come ci si sente nel vedere il mio nemico cosi' distratto da non accorgersi che il vero pericolo e' proprio davanti a lui.
That I know how it feels to have no choices.
Che io so cosa significa non avere scelta.
I'd forgotten just how bad it feels to be away from home.
Avevo scordato quanto si sta male ad essere lontano da casa.
I know how it feels to be overcome with anguish and grief.
Io... so come ci si sente, ad essere sopraffatti dall'agnoscia e dal dolore.
How amazing it feels to be human again.
Quanto fosse meraviglioso essere di nuovo umano.
If I shut my eyes now, I know exactly how it feels to be in that little square.
Se chiudo gli occhi ora, so esattamente come ci si sente a stare in quella piccola piazza.
I know how it feels to be trapped by your own life.
So cosa si prova a sentirsi intrappolati dalla propria vita.
I mean, how bad it feels to sit here and wait for you?
Di quanto e' brutto stare seduta qui ad aspettarti?
You know how it feels to be burdened with something that makes it impossible for you to relate to another person?
Sai cosa si prova ad avere il peso di qualcosa che ti rende impossibile avere un rapporto con un'altra persona?
Is this how it feels to be in control of your emotions?
E' cosi' che ci si sente ad avere il controllo delle proprie emozioni?
It feels to me like you want to hide my wedding video.
Sembra che tu voglia nascondere il video del mio matrimonio.
I know how it feels to do things you can never take back.
So come ci si sente... a rimpiangere quello che si e' fatto.
I think you should know how it feels to be down there.
Penso che dovresti sapere com'e' stare laggiu'.
(Laughter) During our visit, McGowan spoke most and at length about his niece Lily, his wife Jenny and how torturous it feels to never be able to hug them, to never be able to hold their hands.
(Risate) Durante la visita McGowan parlò molto di sua nipote Lily, di sua moglie Jenny e di quanto fosse difficile non poterle abbracciare o stringere le loro mani.
So, just to wrap up, I wanted to say that it feels to me that design is about solving problems and providing elegant solutions, and information design is about solving information problems.
Quindi solo per riassumere, volevo dire che ho l'impressione che la progettazione abbia a che fare con la risoluzione di problemi e col fornire soluzioni eleganti. E la progettazione dell'informazione riguarda la risoluzione di problemi informativi.
1.9973177909851s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?